החאן - המקצוען - קומדיה עצובה
10 - תרגום דינה קטן בן-ציון משוררת, מתרגמת וחוקרת ספרות. ילידת יוגוסלביה, עלתה לארץ בילדותה. בעלת תואר ראשון באנגלית ובספרות עברית, תואר שני בהיסטוריה – מטעם אוניברסיטת תל-אביב, ותואר שלישי בספרות משווה, מטעם אוניברסיטת בר אילן. ספרים מפרי עטם של חשובי 22 ספרים מאנגלית; מסרבית/קרואטית תרגמה 3 ספרי שירה. תרגמה 6 פרסמה הסופרים שכתבו ביוגוסלביה-לשעבר לאחר מלחמת העולם השנייה, ביניהם איוו אנדריץ', דנילו קיש, אלכסנדר טישמה, דוד אלבחרי, מילורד פאביץ', ואסקו פופה, איוואן לאליץ' ורבים אחרים. חוקרת ומרצה על המורשת הרעיונית ביצירות סופרים מארצות יוגוסלביה-לשעבר. – יהודים ויהדות ביוגוסלביה לשעבר בראי הספרות, נוכחות והיעלמות כתבה שלושה ספרי עיון בנושאי מחקריה: – סופרות יהודיות ביוגוסלביה נשים כותבות עולם ;2005 , מפה, ת"א המיתולוגיה הסרבית ;2002 מאגנס, ירושלים .2013 , לשעבר, כרמל - בימוי מור פרנק בימאית ודרמטורגית. בעלת תואר שני בהצטיינות, המגמה לבימוי בחוג לתיאטרון, אוניברסיטת תל אביב. )עיבוד הזהו אדם )עיבוד ובימוי, קבוצת תיאטרון רות קנר, מוזיאון תל אביב(, הוא הולך בשדות בין עבודותיה: משחיז הסכינים ,(2009 )כתיבה ובימוי, תיאטרון הבימה עבור פסטיבל ישראל דיבוקים ובימוי, תיאטרון החאן(, )עיבוד הזמרת קירחת יותר )בימוי, תיאטרון החאן(, שלוש נשים מחכות )עיבוד ובימוי, תיאטרון החאן(, הסיני הדרך לעין חרוד )עיבוד ובימוי, תיאטרון הבימה בשיתוף תיאטרון החאן(, המוות ישב לידי ובימוי, תיאטרון החאן(, )דרמטורגיה, בימוי: חנן שניר, תיאטרון קופסה שחורה )בימוי, ציון לשבח על משחק האנסמבל, פסטיבל עכו(, הבימה(. - עריכה מרים יחיל-וקס זב"ם , ביוגרפיה, נורדאו פינת וול סטריט דרמטורגית, סופרת, מתרגמת ומרצה לתיאטרון, ספרות ותרגום. כתבה את ;(1988 , מחזה )מקום שני בתחרות מובייל The Shit Path ;(1993 , מחזה, )תאטרונטו האבן הראשונה ;2009 ', 'מעריב.'; מאמרים בנושאי תיאטרון 77 ; פירסמה סיפורים קצרים ב'קשת', 'עיתון 1977 , שירים, עקד בלי כוונה רומנים משל דיקנס, 50 - 'ידיעות אחרונות', 'מעריב'(. תרגמה מאנגלית ומצרפתית כ Theatre Journal וספרות ) מק'קאלרס, לסינג, לה-קארה, דה-ברנייר, אטווד, דוקטורוב ואחרים. תרגמה מחזות משל בריאן פריל, ג'ון גואר, קוקטו, ארתור אדמוב, טורגנייב, גולדוני, מולייר. מאת רביד פירורים , וכן השתתפה בכתיבת מנין נשים כדרמטורגית בתיאטרון הבימה כתבה יחד עם נעמי רגן את מאת צדוק צמח. דפוקים מאת אילנה ברנשטיין, ו שעה יפה ליוגה דברה, בשפל מאת ט. סטופארד, עיבדה ותירגמה את רוזנקרנץ וגילדנשטרן מתים כדרמטורגית תאטרון גשר תרגמה את טרטיף, כפר, שלוש (. השתתפה ביצירת 2000 מאת פ. שילר )פסטיבל מנהיים מזימה ואהבה מאת מ. גורקי, ואת (. שימשה כמנהלת 1988-1990) והיתה שותפה בעיבודם עיר ו אידיוט, אדם בן כלב, ; תרגמה לאנגלית את אחיות (, ייסדה את פסטיבל חיפה להצגות ילדים, ועבדה כדרמטורגית 1984-1988) אומנותית של התאטרון לילדים ולנוער תיאטרון חיפה. מתמחה בדרמה וספרות משווה ומרצה באוניברסיטאות: סטנפורד, סנטה קרוז, חיפה, ת"א. זכתה בפרס ולנרוד לשירה ובפרס האישה היוצרת.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy NjQ4MTM=